WCAG trash panda, web evangelist, ronin, sour kraut. uninvited expert. vague, but exciting. antifascist. european.
part of the Video Game Font Preservation Society.
Personal URL | https://www.splintered.co.uk |
Fontstructing since | 1st April, 2008 |
Fontstructions | 1294 shared, 0 staff picks |
Shared Glyphs | 117400 |
Downloads | 53963 downloads made of this designer’s work |
Comments Made | 1477 |
Recreation of the pixel font from Nintendo's "The Legend of Zelda: Link's Awakening" (1993) on the Game Boy.
This recreation includes the special/accented characters from the french and german releases of the game. In game, the characters with a diaeresis use an additional tile above them - in this recreation, the characters have been combined properly (and as a result, the height of the font overall is greater than 8px).
As an aside, this font was also used for the fan translation of "For frog the bell tolls" (aka "カエルの為に鐘は鳴る" / "Kaeru no Tame ni Kane wa Naru", 1992/2011).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Updated 9 July 2022 to include additional accented uppercase characters, and the star icon.
a complete recreation of the original Amiga 500/1000/2000 Workbench 1.3 version of the default Topaz 8 font, with the addition of a handful of custom characters. this font is presented in the corrected, double-height ratio of 16 pixels, as it would have appeared on screen.
updated (07.12.2020) to correct the "T".
Color recreation of the pixel font used in Capcom's "Hyper Street Fighter 2 - The Anniversary Edition" (2004) - though it actually made its first appearance in "Super Street Fighter II: The New Challengers" (1993).
This recreation uses the special TTF+SVG format, which currently has limited support.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Hyper Street Fighter 2 Anniversary EditionRecreation of the dialog pixel font from Arc System Works/Capcom's "Code Name: Viper" (aka "Ningen Heiki Dead Fox", 1990) on the NES. Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the main proportional pixel font from Ape Inc./Hal Laboratory's "EarthBound" (1994) on the SNES.
Note the superscript double zeroes have been mapped to "horizontal ellipsis" (U+2026).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Sega's "Asterix" (1991) on the Sega Master System.
Note that the font is 13px tall, as it includes some accented characters (which in game are rendered by stacking the accents above the appropriate character on the preceding line).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the small pixel font from the european/north american release of Climax Entertainment/Sonic! Software Planning's "Shining Force" (1992) on the Sega Mega Drive/Genesis.
This font is unusual, as each character not only comprises two tiles (for its height), but also features characters that are wider than the maximum 8px tiles. In the game's tile set, this was achieved by using a custom encoding, where a single tile contains the combined values for two horizontal tiles.
See this short Twitter thread for a little dissection of the tile set.
The width of each character is also variable and encoded in the bottom tile for each character. Unfortunately, I was unable to work out the logic behind the width information bits - so, for characters used in the game, the correct width was matched manually, and for any characters not encountered (yet) in any of the dialog boxes, I took an educated guess...
Due to the complexity of this encoding, I won't tackle the hiragana/katakana large font from the japanese release.
Only the characters present in the game's tile set have been included
Recreation of the pixel font from The Game Kitchen/Team17's "Blasphemous II" (2023).
Expanded slightly to complete the accented characters. Otherwise, only the characters used in the game have been included.
Recreation of the pixel font from Supersonic Software/Codemasters' hybrid adventure/platform game "Cosmic Spacehead" (1992) on the Sega Mega Drive/Genesis.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Virgin Interactive/Acclaim Entertainment's "Dragon: The Bruce Lee Story" (1993) on the Sega Master System.
This recreation uses the special TTF+SVG format, which currently has limited support.
Only the characters presents in the game's tile set have been included.
Recreation of the hiragana and katakana pixel fonts from Konami's "Akumajō Densetsu" (aka "Castlevania III: Dracula's Curse", 1987) on the Nintendo Famicom.
This font is only used on the title screen, intro story crawl, and dialog boxes - otherwise, the game uses a standard "Nintedoid" type font like https://fontstruct.com/fontstructions/show/676742/nintendoid_1. In contrast, the western release uses a single stylised font throughout - see https://fontstruct.com/fontstructions/show/682911/castlevania_3_1.
In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
The game also uses a handful of actual kanji characters - however, due to their limited number and usefulness, these have not been added in this recreation.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the regular pixel font from HOT・B/Flying Edge's "Steel Empire" (1992) on the Sega Mega Drive/Genesis.
This font is used for intro animation, and on the end-of-level stats screen. The game also includes a custom compound character for "'s" (apostrophe followed by an "s") - this has not been recreated here as it lacks an appropriate unicode code point.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Codemasters' "Rockstar Ate My Hamster" (1988). Slightly expanded with a few additional custom characters not present in the original game.
Edited (11/2016) to fix some of the characters, based on a more accurate source (C64 emulation of the game) and to include the "BLACK LARGE SQUARE" (U+2B1B) unicode character.
Recreation of the pixel font from Codemasters' "Dizzy III - Fantasy World Dizzy" (1989) on the Commodore 64, Amstrad CPC, and ZX Spectrum.
The same font is used in all subsequent "Dizzy" adventure games - "Dizzy 3 and a Half - Into Magicland" (1991), "Dizzy IV - Magicland Dizzy" (1991), "Dizzy V - Spellbound Dizzy" (1991), and "Dizzy - Prince of the Yolkfolk" (1992).
Note that "Dizzy V - Spellbound Dizzy" (1991) uses the "66" style left quotation marks (U+201C) at the start of any speech, while in all other games the "Double High-Reversed-9 Quotation Mark" (U+201F) is used.
"Dizzy II - Treasure Island Dizzy" (1988) already used an early version of this font, but with fewer special characters. One major difference is the single quote/apostrophe character - compared to all later games, which use a "9" style apostrophe, "Dizzy II" used a straight diagonal small one. This has been included in this recreation, mapped to "Right Single Quotation Mark" (U+2019).
Also note that the egg character - used to indicate lives in game - is mapped to "black circle" (U+25CF).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Updated 06/2023: added the apostrophe from "Dizzy II", added the "66" style left quotation mark, and confirmed that this same font is used for the rest of the series, and on all other 8-bit platforms.