Main text font used in Star Wars: X-Wing, (C) 1993 LucastArts Entertainment Company, and Star Wars: TIE Fighter, (C) 1994 LucasArts Entertainment Company, as well as on the main menu screen for Agents (players) and Missions (game levels) for Star Wars: Dark Forces, (C) 1995 LucastArts Entertainment Company.
Font used in the menu screens, Kyle Katarn's PDA, and subtitles from Star Wars: Dark Forces, (C) 1995 LucasArts.
While there have been at least 2 previous recreations of this design (Peter 'The Hutt' Klassen's "DFFonts 1.5" FON fonts and James 'Burning Gundam' Milne's "Katarns PDF"(sic) TTF font) -- as well as a FontStruction from 2008 (Magic_Al's "Rebel Agent PDA Classic," based on Klassen's FON fonts) -- this is a wholly original version based on recent screencaptures and an FNT export.
The PDA / menu font used in the game isn't generated from a file within the game's resources; they are actually pre-rendered static images in the game's art assets. As a result, the spacing between words and after punctuation is highly variable in these pictures. Most of the spaces appear to be either 3 or 4 pixels wide (or combinations thereof for doublespaces); the width of 3 pixels was chosen in this font because 3-pixel spaces occur more frequently in the images than 4-pixel spaces do.
(And in a pre-rendered video cutscene used for Jabba the Hutt's speech subtitles, the spacing widths of the PDA font vary anywhere from 3 to 6(!) pixels.)
The numerals 1–3 used in the PDA screens were also located in an FNT font file containing 0–9. They are used with the game's mapping system, along with a 'standard' S for maps containing 'sub-levels' (which I have placed in the $ position). So, the numerals are now finally screen accurate for the first time in any version. While the apostrophe (') was reversed in-game, it has been corrected here; the original apostrophe can be found in the grave accent (`) position. The mission task's bullet point (a hollow circle) is located in the @ position.
The exclamation point (!) is found only once, in a single line of Jabba's subtitles (previously mentioned above). However, the dot of the ! dips _below_ the baseline in the video. I have corrected it to rest upon the baseline, matching the other punctuation; for sake of completeness, I've included the original 'lower-dotted' version in the More Latin section.