Recreation of the pixel font from Nintendo's "Donkey Kong Classics" (1988) on the NES, which combines the fonts from "Donkey Kong" (1981) and "Donkey Kong Jr." (1982).
The one distinctive feature of this font are the "G" and the exclamation mark. Note that in the original "Donkey Kong" (1981) the period/full stop and the ".," (mapped here to the ";") were one pixel higher than in the "Classics" version. In addition, this recreation includes the maths symbols ("+", "-", "×", "÷") from "Donkey Kong Jr. Math" (1983). "Donkey Kong Jr. Math" and "Donkey Kong 3" (1983) also used this same font, except they changed the "8".
Other than the additions of the maths symbols, only the characters present in the game's tile set have been included.
Presenting Capcom's Mega Man 2, released in 1988. This font was same to ducktales. Even though it's similar to Mega Man. This was the second game on the series.
This is a clone of Mega ManRecreation of the font used in Capcom's "Ghouls 'n Ghosts" (1988). As some of the characters used a subtle amount of antialiasing in the game, this is a slightly reinterpreted version that contains some artistic liberty, particularly in the special characters. Only the characters present in the game's tile set have been included. Note the heart, which has been mapped to "heavy black heart" (U+2764), and the !! "double exclamation mark" (U+203C).
Recreation of the pixel font from Konami's "Wai Wai World" (1988) on the Nintendo Famicom.
The original was only released in Japan, and contains a complete set of katakana, with a handful of latin characters (used mostly on the start screen). This recreation includes additional characters to complete the set of uppercase latin characters.
In the game's tileset, the dakuten and handakuten for the katakana are separate tiles, and positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Apart from these changes, only the characters present in the game's tile set have been included.
Presenting Nintendo's Excitebike (aka. Vs. Excitebike), released in 1984 for the FC, NES and Arcade, and 1988 for the FDS. This was based on Excitebike Series. This font is a part of Nintendoid 1.
This is a clone of Nintendoid 1Recreation of the katakana pixel font from Konami's "Dracula II: Noroi no Fūin" (aka "Castlevania II: Simon's Quest", 1987) on the Nintendo Famicom.
While the title screens use the same latin font as the western releases (see Castlevania 2 - https://fontstruct.com/fontstructions/show/682905/castlevania_2_1), this font is used in the game itself (including the dialog boxes and inventory/menus) . In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned to the right of the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
The font also includes a set of basic box drawing elements (U+2501, U+2503, U+250F, U+2513, U+2517, U+251B).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
A recreation of the pixel font from Tecmo's "Silkworm" (1988). The majority of characters are from the NES version, but some particularly awkward ones have been replaced with their equivalent characters from the Amiga and Atari ST version of the game.
Recreation of the pixel font from Codemasters' "Dizzy III - Fantasy World Dizzy" (1989) on the Commodore 64, Amstrad CPC, and ZX Spectrum.
The same font is used in all subsequent "Dizzy" adventure games - "Dizzy 3 and a Half - Into Magicland" (1991), "Dizzy IV - Magicland Dizzy" (1991), "Dizzy V - Spellbound Dizzy" (1991), and "Dizzy - Prince of the Yolkfolk" (1992).
Note that "Dizzy V - Spellbound Dizzy" (1991) uses the "66" style left quotation marks (U+201C) at the start of any speech, while in all other games the "Double High-Reversed-9 Quotation Mark" (U+201F) is used.
"Dizzy II - Treasure Island Dizzy" (1988) already used an early version of this font, but with fewer special characters. One major difference is the single quote/apostrophe character - compared to all later games, which use a "9" style apostrophe, "Dizzy II" used a straight diagonal small one. This has been included in this recreation, mapped to "Right Single Quotation Mark" (U+2019).
Also note that the egg character - used to indicate lives in game - is mapped to "black circle" (U+25CF).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Updated 06/2023: added the apostrophe from "Dizzy II", added the "66" style left quotation mark, and confirmed that this same font is used for the rest of the series, and on all other 8-bit platforms.
Recration of the pixel font from Advance Communication Company's infamous "Dr Jekyll and Mr. Hyde" (1988) on the NES. As the set of characters is incomplete in the game's tile set, this recreation was expanded to include custom "Q", "X", "Z" and additional punctuation. Note the lowercase "r", used for the "Dr." on the game's title screen.
Recreation of the pixel font from Sega/Westone's "Wonder Boy in Monster Land" (1988) on the Sega Master System. Alphanumeric characters are the same as "Space Harrier" (1985) - the classic "Sega font". Punctuation and special characters are unique to this game, though. Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Space Harrier (Original)Recreation of the pixel font from Compile/Irem's "The Guardian Legend" (aka "Guardic Gaiden", 1988) on the Nintendo Famicom / NES. It combines the characters from the North American/European release and the original Japanese one.
This font includes a full set of hiragana and katakana characters. In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Similarly, in the password entry screen the game includes various characters with an umlaut/diaeresis, which are rendered as a separate tile in the preceding line. In this recreation, these have also been pre-combined. The game itself also uses some non-standard combinations (such as a "k" with an umlaut) - these have not been included, as they don't map to any standard unicode character. Lastly, to avoid confusion, the numeral "0" in the password entry screen uses a slash. This has been mapped to the "Latin Capital Letter O with Stroke" character (U+00D8).
Beyond this, only the characters present in the game's tile set have been included.