Searching for more “Pixel” fonts?
Buy and download “Pixel” fonts at MyFonts.
Recreation of the primary pixel font from Taito's "Operation Wolf" (1987). With the exception of an additional ";", all other characters are recreated here as they are present in the game's tile set (despite their slightly odd/inconsistent vertical positioning).
Recreation of the small pixel font from the japanese release of Climax Entertainment/Sonic! Software Planning's "Shining Force" (1992) on the Sega Mega Drive/Genesis.
Compared to the european/north american release, the alphanumeric and punctuation characters are all shifted by one pixel to the left, and one pixel down. The "U" is also different, and the font lacks a lowercase.
This font includes a full set of hiragana and katakana characters. In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Shining Force (Small)Recreation of the built-in font found in the old Thomson line of 8-bit computers (Thomson MO5, MO5E, MO5NR, MO6, T9000, TO7, TO7/70, TO8, TO8D, TO9, TO9+ and Olivetti Prodest PC128).
This recreation combines the character sets found in the various localised versions. A few accented characters have been added to make the set more complete, but note that there are no acute/grave/circumflex accent versions for uppercase letters.
Apart from that, only the characters present in the original font (that I could find through emulation) have been included.
This was a tiny bitmap font for a game.
Then I added a bunch of glyphs to support most European languages: Spanish, French, German, Portuguese, Czech, Polish, Turkish, Russian, Ukrainian, etc.
Then, inspired by a recent trip to Georgia, I added Mkhedruli characters just for fun (never really saw a pixelated Georgian font before, so I figured, why not).
And so now this exists.
Also, check out Eneminds Bold for the bold version of this font.
This is a clone of Eneminds BoldRecreation of the pixel font from Capcom's "Super Ghouls 'n Ghosts" (1991) on the SNES.
This recreation uses the special TTF+SVG format, which currently has limited support. For a monochrome version, see the recreation of the "Ghouls 'n Ghosts" arcade font.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the main pixel font from Jaleco's "Rival Turf!" (aka "Rushing Beat", 1992) on the SNES.
This font is used for the main menu, intro/outro cinematics, and end credits.
The font includes an almost complete set of hiragana and katakana characters. A few of the katakana characters were missing in the game's tile set, so I've attempted to include custom characters in a similar style. In the tile set, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in a line above their respective character. In this recreation, characters that use them are pre-combined into a single glyph.
With the exception of the few additional katakana glyphs, only the characters present in the game's tile set have been included.
Ever seen the Undertale/Deltarune font in languages like Russian, Greek, Polish, Vietnamese ... ?
It's possible by downloading this font.
Recreation of the pixel font from Nintendo's "The Legend of Zelda: Link's Awakening" (1993) on the Game Boy.
This recreation includes the special/accented characters from the french and german releases of the game. In game, the characters with a diaeresis use an additional tile above them - in this recreation, the characters have been combined properly (and as a result, the height of the font overall is greater than 8px).
As an aside, this font was also used for the fan translation of "For frog the bell tolls" (aka "カエルの為に鐘は鳴る" / "Kaeru no Tame ni Kane wa Naru", 1992/2011).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Updated 9 July 2022 to include additional accented uppercase characters, and the star icon.
Recreation of the pixel font from The Game Kitchen/Team17's "Blasphemous II" (2023).
Expanded slightly to complete the accented characters. Otherwise, only the characters used in the game have been included.